Калька – це слово (чи вислів), утворене за зразком чужомовного шляхом його поморфемного (покомпонентного) перекладу засобами рідної мови: виключення (укр.) – исключение (рос.), нерозбериха (укр.) – неразбериха (рос.), тим не менш (укр.) – тем не менее (рос.).
Українська мова дуже довго перебувала під тиском інших мов, російської, переважно. Й багато слів та форм перетікали в українську саме з російської. З часом такі викривлені форми люди починали вживати активніше. Через це ми тепер часом й не розуміємо де ж калька, а де питома українська форма.
Саме про кальки йтиметься в новому випуску “ПРОмовних витребеньок”. Не пропустіть!
А поки ви можете пройти наш коротенький тест та подивитися, чи зможете ви розпізнати кальковані форми?